sábado, 16 de mayo de 2020

TEXTOS BILINGÜES: Firma del Tratado/Anglo-Spanish Treaty: Historia, Idiomas



DIÁLOGO Firma del Tratado el embajador, el Rey-Felipe III- y el intérprete_ Charles Howard-. (Inglés , español), Duque de Lerma, traductor. 


Duque de Lerma: MyMajesty, I introduce youtotheCountof Nottingham-Countof Nottingham- greatadmiralofEngland. 

Felipe III./Margarita: Itis a pleasuretomeetyou in Valladolid, Spain. 

Charles Howard :I,  Charles Howard, (CountofNottingham) cameheretoSpain as ambassadorof King James I Stuart toratifythesigningoftheTreatyof London that, on August 28, 1604, thatmeanttheendof  thelongwarbetweenthesetwopowerfulcountries. 
 
Giles Poter (traductor): Yo, Charles Howard, conde de Nottingham, vine a España como embajador del rey Jacobo I Estuardo para ratificar la firma del Tratado de Londres que, el 28 de agosto de 1604, ha puesto fin a la larga guerra entre ambas potencias. 

-El rey descendió de su trono y dio cálidamente la bienvenida al embajador, invitándole a tomar asiento junto a él-«WefoundhisMajestie in hisGallerie standing uprightagainst a little Table in themidstofthesame, accompaniedwiththeDukeof Lerma» («Encontramos a Su Majestad en su galería en pie, muy recto, junto a una pequeña mesa en mitad de la estancia acompañado del duque de Lerma») 

Felipe III: Aprecio su visita y es un honor para nosotros ratificar la Paz aquí en Valladolid. Por favor, tome asiento. Espero que Vd y sus embajadores se sientan como en casa. 
Giles Poter (traductor): I apreciateyourvisit and itisanhonourforallofustoratifythisTreatyhere in Valladolid.  Please do take a seat. Feelyourself and allyourdelegates at home. 

Los ingleses se dieron cuenta del gran honor que se les hacía ya que, como observó Tresswell, el honor que Felipe III hacía a Nottingham no lo había recibido antes ningún embajador en la corte española29. El conde y su delegación comprendieron lo mucho que el rey valoraba la paz con Inglaterra 
Cornwallis observó como Nottingham «wasvereygraciouselyentertained» («fue recibido muy graciosamente») por el rey y la reina, mientras que Tresswell anotó que Felipe III se puso en pie y «gaveentertainmenttohisLordshipwithmostkind and affablebehaviour, appointinghimtositdownbyhim, and thatverynear; which especial favourwasmuchobserved and reported as a thingneverusedtoanyambassadorbeforethat time» («recibió a Su Señoría con las mayores muestras de amabilidad y afabilidad, invitándole a sentarse junto a él, muy cerca, lo cual se consideró un favor muy especial que jamás se había otorgado antes a ningún embajador»), Idem, pp. 68-69 y TRESSWELL, R.: Op. cit., p. 552. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Ruta de los Ingleses en Valladolid

Valladolid en inglés